Google prepara nuevo traductor
Parece que Google ha escuchado mis súplicas acerca de un buen traductor automático. No es que utilice traductores de este tipo para leer, en inglés leo sobre todo información técnicas de áreas de conocimiento en las que tengo un cierto dominio, pero muchas veces me falta algo de soltura al redactar. Los traductores actuales (el del propio Google, Babylon o Systranet) nunca me han acabado de convencer y mucho menos los diversos sistemas de traducción de páginas. Es por ello que la noticia de que Google prepara un nuevo traductor (vía Abundando) me ha parecido magnífica. Lo han anunciado en el Google Factory Tour a la vez que el soso Google personalizado. Lo más llamativo a priori es que el sistema se basa en la búsqueda de patrones analizando documentos de Naciones Unidas traducidos por humanos, del que me gustaría conocer en qué modelo computacional se apoya ¿quizás redes neuronales?.
En Google Blogoscoped especulan acerca de cómo podría integrar Google este servicio en sus otros productos, aunque yo me conformaría con mejorase de forma ostensible los pobres resultados de su traductor actual. Sin saber fechas de salida, ni de beta y siguiendo la tendencia en los últimos meses (MSN Virtual Earth, Buscador en el escritorio), ¿anunciará Microsoft un nuevo sistema de traducción automática?.